ديربورن
عشية الانتخابات التمهيدية المقررة في الثالث من شهر آب (أغسطس) المقبل، أتاح مكتب الكليرك ببلدية ديربورن نماذج انتخابية باللغة العربية، لمساعدة الناخبين العرب –الذين لا يجيدون الإنكليزية– على المشاركة الانتخابية، لاسيما وأن المرشحين العرب الأميركيين يشكلون حصة الأسد في سباقي رئاسة البلدية والمجلس البلدي.
ورغم أنه لا توجد إحصاءات رسمية لأعداد العرب الأميركيين في ديربورن، إلا أن التقديرات تشير إلى أنهم يمثلون أكثر من نصف السكان، وأنهم يتركزون –بكثافة عالية– في شرق وجنوب المدينة.
ونشر مكتب الكليرك على الموقع الإلكتروني التابع للبلدية، ثلاثة نماذج بالعربية، تشمل «طلب تسجيل ناخب في ولاية ميشيغن»، و«استمارة طلب الاقتراع الغيابي بولاية ميشيغن»، و«نموذجاً لبطاقة الاقتراع الرسمية في الانتخابات التمهيدية بمدينة ديربورن»، والتي تتضمن أسماء المرشحين في مختلف السباقات، بالإضافة إلى المقترحات الانتخابية المطروحة للاستفتاء العام.
وتجدر الإشارة إلى أن النماذج آنفة الذكر، هي وسائل توضيحية لإرشاد الناخبين العرب على الإدلاء بأصواتهم بطريقة صحيحة وميسرة، ولن تعتمد كوثائق رسمية في أية مرحلة من مراحل التسجيل أو الاقتراع الغيابي أو التصويت.
المبادرة غير المسبوقة لمكتب كليرك ديربورن، جاءت استجابة لجهود مدنية وحقوقية لتمكين الناخبين العرب الذين لا يجيدون اللغة الإنكليزية بشكل كاف لممارسة حقوقهم الدستورية في اختيار حكومتهم المحلية.
وفي هذا السياق، رحب مدير الشؤون القانونية والسياسات في «اللجنة الأميركية العربية لمكافحة التمييز» (أي دي سي)، عبد أيوب، بالخطوة التي اتخذتها بلدية ديربورن، رغم وصفه لها بأنها ليست كافية «لضمان حصول الناخبين العرب الأميركيين على فرص متساوية في التصويت».
وأشار أيوب إلى أن ديربورن تضم أكبر تجمع للعرب الأميركيين في الولايات المتحدة، مهيباً بمكتب الكليرك أن يعمل على إتاحة جميع معلومات التصويت باللغة العربية على الموقع الإلكتروني التابع لبلدية ديربورن، وعلى الشبكة العنكبوتية عموماً، منوهاً بأن عدم إتاحة ترجمة جميع المعلومات الانتخابية يمثل «إعاقة للناخبين وقمعاً لأصواتهم».
نشطاء آخرون انتقدوا عدم وجود نسخة عربية لبطاقة الاقتراع، وكذلك غياب خيار اللغة العربية في الموقع الإلكتروني لبلدية ديربورن، إضافة إلى عدم توفير الصناديق البريدية الخاصة بالانتخابات (دروب بوكس) في الجانب الشرقي من ديربورن، الذي يضم الكثافة الأعلى للعرب الأميركيين.
وكان أيوب قد أبرق برسالة إلى كليرك ديربورن جورج ديراني، في 9 تموز (يوليو) الجاري، قال فيها إن العديد من سكان المدينة أعربوا لـ«أي دي سي» عن قلقهم من نقص معلومات التصويت باللغة العربية على الموقع الإلكتروني التابع للبلدية.
وجاء في الرسالة: «إن المعلومات المتعلقة بالاقتراع الغيابي منشورة باللغة الإنكليزية فقط، وبالنظر إلى العدد الكبير من السكان العرب في ديربورن، سيكون من المفيد توفير هذه المعلومات باللغة العربية أيضاً».
ديراني، من ناحيته، أجاب على الرسالة في 12 يوليو نافياً أن تكون هناك حاجة ماسة لتوفير تلك المعلومات بالعربية، مضيفاً: «لم يتم الاتصال بمكتبي (في هذا الشأن) إلا مؤخراً، من قبل عدد محدود من السكان الذين طالبوا بأن تكون المواد الانتخابية منشورة بالعربية».
واستفاض بالقول: «هذا يعني أن الحاجة إلى ترجمة المواد الانتخابية ليست كبيرة، لأنه لو كان الأمر كذلك، فمن المؤكد أننا كنا شاهدنا المزيد من تلك المطالبات، لاسيما وأنه لم يبق على إجراء الانتخابات التمهيدية سوى ثلاثة أسابيع».
وأكد ديراني أن العديد من الناخبين الذين يتحدثون العربية يأتون يومياً إلى مكتب الكليرك للإدلاء بأصواتهم مصطحبين معهم أقاربهم لمساعدتهم في الترجمة، وقال: «كذلك، لدينا موظفون يمكنهم المساعدة في الترجمة الفورية أيضاً».
وأشار إلى أن إمكانية التصويت متاحة لكل ناخب مسجل بغض النظر عن اللغة الأساسية التي يتحدثها، لافتاً إلى أن مكتب الكليرك يعمل حالياً على توفير عينات من بطاقة الاقتراع باللغة العربية على الموقع الإلكتروني للبلدية، وفي أقلام الاقتراع بيوم الانتخابات المقررة في الثالث من أغسطس القادم.
وقال ديراني: «يتم حالياً تعيين عاملين ناطقين بالعربية في أقلام الاقتراع لمساعدة الناخبين عند الحاجة، ونأمل أن يتوفر قريباً نموذج من بطاقة الاقتراع الغيابي باللغة العربية»، مضيفاً: «تتوفر حالياً على الموقع الإلكتروني نماذج باللغة العربية لطلب تسجيل الناخبين، واستمارة طلب الاقتراع الغيابي، وبطاقة الاقتراع الرسمية في الانتخابات التمهيدية بمدينة ديربورن.
وللاطلاع على النماذج المترجمة إلى اللغة العربية، يمكن زيارة الموقع الإلكتروني لبلدية ديربورن على العنوان: www.cityofdearborn.org
Leave a Reply